The French Translations of Alice: From an Ambivalent Literary Reception to a Masterpiece of Universal Literature

Type de document :
Chapitre d'ouvrage
Alice in a world of wonderlands : the translations of Lewis Carroll's masterpiece. vol. 1, Essays / general editor: Jon A. Lindseth. Technical editor: Alan Tannenbaum, Oak Knoll Press, pp.239-248, 2015
Liste complète des métadonnées

https://hal-univ-rennes2.archives-ouvertes.fr/hal-01599322
Contributeur : Laurence Leroux <>
Soumis le : lundi 2 octobre 2017 - 10:12:09
Dernière modification le : mercredi 21 février 2018 - 16:40:17

Identifiants

  • HAL Id : hal-01599322, version 1

Collections

Citation

Isabelle Nieres-Chevrel. The French Translations of Alice: From an Ambivalent Literary Reception to a Masterpiece of Universal Literature . Alice in a world of wonderlands : the translations of Lewis Carroll's masterpiece. vol. 1, Essays / general editor: Jon A. Lindseth. Technical editor: Alan Tannenbaum, Oak Knoll Press, pp.239-248, 2015. 〈hal-01599322〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

14