La fonction diplomatique de la traduction : quelques tentatives de restauration d'une Europe des Lettres au début du XX e siècle dans le domaine franco-germanique - Archive ouverte HAL Access content directly
Book Sections Year : 2014

La fonction diplomatique de la traduction : quelques tentatives de restauration d'une Europe des Lettres au début du XX e siècle dans le domaine franco-germanique

Abstract

L'Europe des Lettres, utopie du XX e siècle ? L'idéal de la République des Lettres bénéficie d'une certaine popularité de la Renaissance au XVIII e siècle. Pendant sécularisé de la respublica christiana, elle lui emprunte un idéal universaliste et se développe à la faveur des correspondances entre savants humanistes et de leurs voyages en Europe, agrégeant une communauté littéraire, philosophique et scientifique autour d'une langue commune, le latin. Se constitue alors l'utopie d'un corps humaniste transgressant les frontières, dans une même ferveur chrétienne et une commune admiration pour le classicisme antique, et dans un esprit de conquête marqué par la conviction que s'annoncent, au début du XVI e siècle, des temps nouveaux. Cette aspiration européenne perdure jusqu'aux Lumières, où elle se déploie dans un cosmopolitisme majoritairement francophone. Les belles-lettres, lues en langue originale ou en traduction, s'affirment comme un pouvoir politique, à mesure que s'élabore l'idée d'une citoyenneté européenne des esprits cultivés, portée par une Raison conquérante et qui excède les identités nationales. C'est ainsi que Goethe diagnostique l'obsolescence des littératures nationales et prophétise l'avènement d'une Weltliteratur,
Fichier principal
Vignette du fichier
4.2. Giboux.pdf (101.91 Ko) Télécharger le fichier
Origin : Publisher files allowed on an open archive
Loading...

Dates and versions

hal-01620479 , version 1 (20-10-2017)

Identifiers

  • HAL Id : hal-01620479 , version 1

Cite

Audrey Giboux. La fonction diplomatique de la traduction : quelques tentatives de restauration d'une Europe des Lettres au début du XX e siècle dans le domaine franco-germanique. Traduction et partages : que pensons-nous devoir transmettre , Bibliothèque comparatiste de la Société Française de Littérature Générale et Comparée, pp.157-169, 2014. ⟨hal-01620479⟩
63 View
28 Download

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More