, Littératures sous contrat, Rennes, Presses universitaires de Rennes, « Interférences

, Ce qui ne signifie évidemment pas que, sur un autre plan, dont il ne sera pas question ici, la littérature échapperait à tout cadre légal, hypothèse saugrenue que la notion même de droit d'auteur suffirait, s'il en était besoin

H. Robert and J. , pour la trad. fr. 6. Jean-Marie Schaeffer, « Du texte au genre. Notes sur la problématique générique », dans Gérard Genette et alii, Théorie des genres, Pour une esthétique de la réception, pp.179-205, 1972.

?. Qu'est-ce-qu'un-genre-littéraire, . Paris, «. Seuil, and . Poétique, , 1989.

G. Genette, ;. Paris, «. Seuil, and . Poétique, Dans la mesure où ma réflexion porte non pas sur la littérarité des textes, mais sur l'hypothétique existence d'un pacte d'écriture-lecture, fonction de leur statut, je prendrai donc le terme genettien de « diction » dans une acception restreinte -d'autant plus que je n'aborderai pas la question de la poésie. Il s'agira donc pour l'essentiel de désigner ainsi la « prose non fictionnelle, Fiction et diction, 1991.

, Sur cette notion, comme sur ses rapports à la mystification, on se reportera à Jean-François Jeandillou, Esthétique de la mystification, Tactique et stratégie littéraires, 1994.

B. Grosjean, /. Dösseker-alias-binjamin, and . Wilkomirski, Fragments : une enfance, 1939.

W. Hildesheimer, A. Sir, .. Marbot-;-paris, and . Lattès, pour la trad. fr. utilisée. 11. Sur cette question, voir les observations de Jean-Marie Schaeffer, Pourquoi la fiction ?, p.133, 1981.

, Texte originellement paru sous le titre Lettres portugaises traduites en français

F. Paris, On remarquera que la mention des opérations de traduction dans le titre original pouvait valoir indice (trompeur) de référentialité. 13. Christine Montalbetti, La Fiction, GF » pour l'édition utilisée, p.22, 2001.

G. De-lavagne,

, Sur les différents vecteurs d'immersion fictionnelle en fonction des genres et media, voir Jean-Marie Schaeffer, Pourquoi la fiction ?, op. cit., en particulier le chapitre iv (« De quelques dispositifs fictionnels, pp.231-315

, Et par exemple brièvement analysées par Christine Montalbetti, La Fiction, op. cit, pp.125-137

M. Dans-gustave-flaubert and . Bovary, Entendons-nous : ce sont les cas de confusion durable du fictionnel et du référentiel que je considère comme « fort rares ». En revanche, il me semble que notre rapport au monde est pour partie façonné par des modèles culturels dont une bonne part relèvent de la fiction -dont il importe une fois encore de distinguer capacités de modélisation, vol.20, 2001.

. Selon-la-célèbre-formule-de-samuel-taylor-coleridge, « [?] willing suspension of disbelief for the moment, which constitutes poetic faith, Biographia Literaria, 1817), vol.2, p.6, 1983.

P. Bayard, Et si les oeuvres changeaient d'auteur ?, éd. de Minuit, « Paradoxe », 2010. 23. Tous droits réservés?

T. Pynchon, Arc-en-ciel de la gravité, 1973.

É. Paris and . Seuil, « Fiction & Cie » pour la trad. fr. utilisée, 1988.

J. Littell and L. Bienveillantes, , 2006.

, qui valut à Michel Houellebecq d'être soupçonné de faire l'apologie du tourisme sexuel, 2001.

L. Armstrong, , 1975.

M. Macdonald, . Le, and . Dans-la-fiction, Poétique, n° 78, avril 1979 pour la trad, Esthétique et poétique, pp.203-228, 1954.

, Pourquoi la fiction ?, op. cit, vol.31, p.145

J. Searle, Sens et expression. Etudes de théorie des actes de langage, pp.108-111, 1979.

, avec l'hypothèse d'une nécessaire reconnaissance par le lecteur de l'intentionalité de l'auteur. 34. Pourquoi la fiction ?, op. cit., p. 190. L'adjectif « biplanaire » est emprunté à Iouri Lotman, La Structure du texte artistique, Bibliothèque des sciences humaines » pour la trad. fr, vol.35, p.140, 1970.

, 24 -29/01/2020 13:54 -© Le Seuil Document téléchargé depuis www.cairn, vol.13, p.16

G. Genette, . Seuils, . Paris, «. Seuil, and . Poétique, , p.8, 1987.

. Dans-la-typologie-proposée-par-gérard-genette, Cette classification, reposant sur l'établissement d'un distinguo entre « fictionnel » et « fictif » (p. 256), est tout à fait cohérente ; simplement, en les dissociant pour les besoins de mon exposé, je souhaiterais insister sur les propriétés respectives de ces types -sans pour cela minimiser la convergence de leurs fonctions. Pour la bonne intelligence de ce qui suit, reste à préciser que certaines de mes « préfaces fictionnelles, pp.255-270

, Du moins lorsque le contexte pragmatique est suffisamment clarifié par le biais d'autres ressources, car il va sans dire que l'éditeur authentique d'un non moins authentique manuscrit allographe usera de formules similaires pour établir avec précision la part qui revient à chacun

P. Hamon, L. 'ironie-littéraire-;-de-michael-crichton, P. , and R. Laffont, Le Grand Livre du Mois, « Best-Sellers » pour l'édition citée. Dans l'appareil critique fantaisiste de cette réécriture biaise de la saga de Beowulf, l'un des traducteurs cités se nomme « Per Fraus-Dolus », c'est-à-dire littéralement, pour les lecteurs qui n'y perdent pas leur latin, « par ruse et par tromperie » -phénomène de surmotivation onomastique qui dit assez clairement la dimension imaginaire de cette source, partant le caractère fictionnel du texte que ce « Professeur emeritus de littérature comparée à l'université d'Oslo, Norvège » (ibid.) est supposé avoir traduit. De même, la bibliographie en fin de volume contient, outre plusieurs références à des essais historiques authentiques sur les Vikings, 42. Quoique? l'auteur d'un texte référentiel n'a en théorie pas de raison de souligner outre mesure un statut qui a priori ne souffre pas de contestation. 43. Voir par exemple Le Treizième Guerrier, p.204, 1934.

L. Littéraire, , p.36

G. Paris and . Folio-classique, ), il s'agit là d'une « préface actoriale fictive », dont il donne d'autres exemples, pp.267-269, 2006.

G. Genette and . Seuils, , p.269

. Quoique, déterminer en la matière quelque préséance peut paraître aussi délicat que d'établir avec assurance qui, de la poule ou de l'oeuf, vit le jour avant l'autre? 50. Sans préjuger pour autant de la diversité des actualisations empiriques d

D. Diderot and J. Le-fataliste, Voir notamment p. 25 (« Il est bien évident que je ne fais point un roman, vol.1796, p.162, 1983.

, Même si jeu et ironie sont loin d'être absents de l'oeuvre de Robbe-Grillet

M. Calle-gruber and A. , Robbe-Grillet ou la reprise-en-avant », Critique, n° 651-652, aoûtseptembre, p.613, 2001.

J. Roubaud, L. B. Hortense, R. Paris, and . Mots, , 1985.

G. Perec, Un cabinet d'amateur, 1979.

L. Livre-de-poche, , 1989.

É. Paris and . De-minuit, « Personnellement je commence à en avoir un peu assez de Baumgartner. Sa vie quotidienne est trop fastidieuse. A part vivre à l'hôtel, téléphoner tous les deux jours et visiter ce qui lui tombe sous la main, vraiment il ne fait pas grand-chose, Entre autres multiples exemples, en atteste cette intervention métaleptique du narrateur extradiégétique dans Je m'en vais, pp.208-209, 1999.

R. Saint-gelais, Fictions transfuges. La transfictionnalité et ses enjeux, 2011.

R. «-entretien-avec and . Saint-gelais, Fictions transfuges. La transfictionnalité et ses enjeux » (propos recueillis par Frank Wagner), p.2

P. Gérard-genette, . La, . Paris, «. Seuil, and . Poétique, , p.7, 1982.

. Et-s'est-en-fait-déjà-«-déployé, Voir les commentaires de Richard-Saint-Gelais aux pages 27, vol.59, pp.317-318, 2001.

B. Les and . Baker, Street Irregulars », expression désignant à l'origine dans les fictions de Conan Doyle les gamins des rues occasionnellement employés comme espions par le détective), club fondé en 1934 par Christopher Morley

P. Farmer, L. Saigneur-de-la-jungle-;-grenoble, É. J. Glénat, and «. Marginalia, Pour autant, la transfictionnalité, même si elle ne vise nullement à duper les lecteurs, n'en porte pas moins une forme « d'inquiétude » (certes joueuse) sur la frontière entre le fictionnel et le référentiel, vol.66, 1974.

, Dans Fiction et diction, op. cit., p. 91. 68. Ibid., p. 93. 69. Expression proposée par Alain Buisine, « Biofictions, vol.224, pp.7-13, 1991.

J. Echenoz, . Ravel, . Paris, and . Minuit, , 2006.

, cet inconfort concerne surtout le théoricien réfléchissant aux implications de tels textes statutairement hybrides ; car, autant que je puisse en juger d'après mes propres réactions, pour le lecteur empirique, « l'hésitation » de ces récits entre biographie et roman est des plus stimulantes

«. Le-«-roman-»-de-romand, POL, 2000) d'Emmanuel Carrère, je me permets de renvoyer à Frank Wagner, Sur la part respective du référentiel et du fictionnel dans L'Adversaire, vol.34, pp.107-124, 2002.

. Vox-poetica,

E. Carrère, O. Adversaire, and . Cit,

R. Jauffret, . Sévère, . Paris, and . Seuil, Cadre rouge », 2010.

P. Dans-l'autobiographie-en-france and A. Colin, La figure élaborée par Genette épouse la forme d'un triangle, que mes compétences limitées en informatique m, vol.77, p.87, 1971.

L. Jenny, Méthodes et problèmes. L'autofiction

M. Darrieussecq, ». , and P. , , vol.107, pp.369-380, 1996.

V. Colonna, Autofiction & autres mythomanies littéraires, 2004.

J. Lacan, . Ecrits, . Paris, and . Seuil, , p.94, 1966.

R. Barthes-par and R. Barthes, , 1975.

G. Perec, , 1975.

P. Selon-la-formule-de and . Lejeune, La Mémoire et l'oblique. Georges Perec autobiographe, Serge Doubrovsky, Fils, Paris, Galilée, vol.85, 1977.

A. Robbe-grillet, L. Paris, and . Minuit, , 1985.