R. Amossy, Ethos et identité verbale. Paris : Presses universitaires de France, vol.235, 2010.

R. Baroni, « Comment débusquer la voix d'un auteur dans sa fiction? Une étude de quelques provocations de Michel Houellebecq, vol.6, pp.72-93, 2016.

P. Bayard, Enquête sur Hamlet: le dialogue de sourds, vol.192, 2002.

O. Bessard-banquy, Le Roman ludique. Lille : Presses universitaires du Septentrion, vol.288, 2003.

W. C. Booth, The Rhetoric of Fiction, 2e édition, vol.572, 1961.

A. Burgess, , 1962.

, Orange mécanique, traduit de l'anglais par Georges Belmont et Hortense Chabrier, vol.352

B. Ellis and . Easton, , 1991.

, American psycho, traduit par Alain Defossé, présentation par Michel Braudeau. Paris : Seuil, « Points, vol.512

G. Genette, Figures III, vol.288, 1972.

G. Genette, Nouveau Discours du récit. Paris : Seuil, « Poétique, vol.128, 1983.

O. Goldsmith, , p.1844, 1766.

W. Vicaire-de, , vol.126

P. Hamon, Sur ce point de théorie, que l'on me permette de renvoyer à Frank Wagner, Note sur les notions de norme et de lisibilité en stylistique ». Littérature, vol.14, p.395, 1974.

, Auteur implicite » ou « auteur impliqué », selon les traductions. Voir par exemple Olivier Bessard-Banquy (2003), même si la position du critique demeure mesurée

, Le narrateur-personnage dans Les Cafards n'ont pas de roi peut paraître sympathique en raison de la justesse de sa cause (la survie de son espèce). À cela s'ajoute, par contraste

, Seuls les deux premiers volumes, hélas, ont fait l'objet d'une traduction française : MacDonald, 1969.

. Macdonald, , 1970.

B. E. De and . Ellis, Telle est la principale raison pour laquelle les exemples précédents ont été prélevés dans divers textes relevant de cette « relation de personne ». S'il est certes possible de construire un narrateur antipathique en régime hétérodiégétique, ce choix risque bien souvent d'inciter les lecteurs à estimer que c'est alors l'auteur qui peut être perçu comme antipathique. Force est en tout cas de constater que l'édification d'un narrateur antipathique en régime d'hétérodiégéticité est beaucoup moins fréquente, Filth, p.2010, 1990.

, Sur cette question, on se reportera avec profit à la très rigoureuse mise au point de Vincent Jouve, vol.2, pp.114-122, 2014.

P. Hamon, L'Ironie littéraire. Essai sur les formes de l'écriture oblique, vol.159, 1996.

M. Houellebecq, Plateforme. Paris : Flammarion, vol.369, 2001.

R. Jauffret, Histoire d'amour. Paris : Éditions Verticales, vol.208, 1997.

H. Jauss and . Robert, Pour une esthétique de la réception, traduit de l'allemand par Claude Maillard, préface de Jean Starobinski, Gallimard, « Tel, vol.312, 1972.

V. Jouve, Poétique des valeurs. Paris : Presses universitaires de France, vol.176, 2001.

V. Jouve, Valeurs littéraires et valeurs morales. La critique éthique en question ». Journée d'études Littérature et valeurs, Reims, 14 février 2013. Centre de Recherche Interdisciplinaire sur les Modèles Esthétiques et Littéraires (CRIMEL), 2014.

. Korthals-altes and . Liesbeth, Ethos and Narrative Interpretation. The Negotiation of Values in Fiction, 2014.

. Lincoln, Frontiers of Narrative, vol.344

J. Lindsay, , 2004.

C. Dexter, , vol.320

J. Littell, Les Bienveillantes. Paris : Gallimard, 1408 p, 2006.

R. Lourie, , 1999.

S. Moi and M. Leroy-battistelli, , vol.272

G. Macdonald, , 1969.

. Flashman and . Hussard-de-sa-majesté, rassemblées et mises en forme par George MacDonald Fraser, préface de Gérald Massadié, pp.1839-1842

G. Macdonald, , 1970.

L. Flashman and . Prisonnier-de-bismarck, rassemblées et mises en forme par George MacDonald Fraser, préface de Gérald Massadié, vol.350, p.p

R. Matheson, , 1950.

. «-né-de-l'homme, , pp.13-17

V. Nabokov, , p.1959, 1955.

L. , États-Unis) par Éric Kahane, Gallimard, vol.504

V. Nabokov, Feu pâle, traduit de l'anglais (États-Unis) par Maurice-Edgar Coindreau et Raymond Girard, Gallimard, vol.352, 1962.

A. F. Nünning, « Unreliable, Compared to What? Towards a Cognitive Theory of Unreliable Narration : Prolegomena and Hypothesis », dans Walter GRÜNZWEIG et Andreas SOLBACH (dir.), Grenzüberschreitungen : Narratologie in Kontext / Transcending Boundaries : Narratology in Context, pp.53-73, 1999.

, CAPTURES, vol.3, 2018.

A. F. Nünning, Reconceptualizing Unreliable Narration. Synthesizing Cognitive and Rhetorical Approaches, pp.89-107, 2005.

V. Nünning, I. ;-«-german-narratology, É. , and S. College, « Unreliable Narration and the Historical Variability of Values and Norms. The "Vicar of Wakefield" as a Test Case of a Cultural-Historical Narratology, vol.38, pp.236-252, 2004.

V. Nünning, Ethics in Culture. The Dissemination of Value Through Literature and Other Media, Ethics and Aesthetics in British Novels at the Beginning of the Twenty-First Century », dans Astrid ERLL, Herbert GRABES et Ansgar F NÜNNING (dir.), pp.369-392, 2008.

M. Nussbaum, , 1990.

L. Connaissance, Essais sur la philosophie et la littérature, traduit de l'anglais par Solange Chavel, Éditions du Cerf, vol.592

J. Oates and . Carol, , 1995.

. Zombie, Etats-Unis) par Claude Seban, vol.183

J. Phelan, Narrative as Rhetoric. Technique, Audiences, Ethics, Ideology. Columbus : Ohio State University Press, « The theory and interpretation of narrative series, vol.237, 1996.

F. Rastier, Sens et textualité. Paris : Hachette, vol.287, 1989.

J. Schaeffer, Pourquoi la fiction, Seuil, « Poétique, vol.346, 1999.

. Tlfi,

». «-antipathie, Trésor de la langue française informatisé

J. Toussaint, , vol.144, 1985.

J. Toussaint, La Télévision. Paris : Minuit, vol.272, 1997.

F. Wagner, Quand le narrateur boit(e)? (Réflexions sur le narrateur non fiable et/ou indigne de confiance), pp.148-175, 2016.

D. Weiss and . Evan, , 1994.

, Les Cafards n'ont pas de roi, traduit de l'anglais (États-Unis) par Marie-Lise Marlière, Gallimard, « La Noire, vol.304

I. Welsch, , 1998.

, Une ordure, traduit de l'anglais par Alain Defossé. Paris : Seuil, « Points, vol.507

M. Zusak, , 2005.

L. Voleuse-de-livres, , vol.640

, CAPTURES, vol.3, 2018.