, An heol a zo kuzhet, setu echu an deiz, Me 'glev ar c'hloc'h o tintal an Ave

K. Kousk and . Breizh-izel, Setu an noz o tont war an douar

. Kousk, Breizh-Izel, bro ker mat, Trouz ar mor bras a sav d'az luskellat

, Ar bastored a gan, o tiwall o loened. Gwerzioù Breizh-Izel n'int ket c'hoaz kollet

, Armor, o douar sakr, a-greiz kalon m'ho kar. Bro all ken kaer n'eus ket war an douar

, An heol a zo kuzhet, setu echu an de, Me 'glev ar c'hloc'h o tintal an Ave

K. Kousk and . Breizh-izel, Setu an noz o tont war an douar

. Kousk, Breizh-Izel, bro ker mat, Trouz ar mor bras a sav d'az luskellat

, Ar bastored a gan, o testum o loened. Gwerzioù Breizh-Izel n'int ket c'hoaz kollet

, Arvor, o douar sakr, a-greiz kalon m'ho kar. Gwerzioù Breizh-Izel n'int ket c'hoaz kollet

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

, An heol a zo kuzhet, setu echu an deiz, Me 'glev ar c'hloc'h o tintal an Ave

K. Kousk and . Breizh-izel, Setu an noz o tont war an douar

. Kousk, Breizh-Izel, bro ker mat, Trouz ar mor bras a sav d'az luskellat

C. 'hwezh-vat,

, Ar bastored a gan, o testum o loened. Gwerzioù Breizh-Izel n'int ket c'hoazh kollet

, D'an dud vat Doue en deus graet an noz.-1E Sant-Brieg eh eus ur plac'h yaouank, Madoù, na spered, na bravite, Nitra ne vank d'ar plac'hig-se.-1E gêr a Sant-Brieg eh eus ur plac'h yaouank, Hi 'deus madoù ha bravite

M. Guillevic, Kemer an tren e gar Pondi, Aveit mont da gaozeal doc'hti.-3Ha me lakaas ma abidig kaerañ, Àr ma fenn un tog plouz nevez, Ur chanenn aour doc'h ma c'hostez.-4E Sant-Brieg, a pa oan arruet, « Bonjour plac'hig ha d'ho kerent, Da vout pried me ho koulenn ».-5Ha me 'lâre dezhi « Dait genin d'am melin, Ne roin ket deoc'h kalz a vadoù, Met karantez kement 'el daou.-6Ha c'hoazh plac'hig, me 'm eus ur gomenant, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation-2018-1Er gêr a Sant-Brieg eh eus ur verc'h yaouank

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

E. Sant, Brieg eh eus ur plac'h yaouank Madoù, spered ha bravite Nitra ne vank d'ar plac'h yaouank-se

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

, Barzh Sant-Brieg eh eus ur verc'h yaouank, Madoù, spered ha bravite, Nitra ne vank d'ar plac'hig-se

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

. Titre, Ar Skorv Auteur : Julian Dupuis Incipit : Me zo-mé ur stereg vihan Incipit (normalisé) : Me zo-me ur stêrig vihan Catalogue MALRIEU : pas de mention Première publication : Feuille volante, non datée, imprimerie Guillome, Guémené-1(enregistrement manquant) vihan, Er Skorv Titre (normalisé)

, Disheolet on get an haleg. Ha pa redan dre ar stankenn, Ma dour zo sklaer 'vel dour mammenn.-3Bremañ eh an d'ar Gemene, Ur gêrig lan a levenez. Ar c'hovui kozh zo diskaret, Dañsoù a-nevez zo dañset. Ha p'arruan e-mesk ar vein C'hoant bras am eus-me da oueliñ, Etre Nignol hag An Ignel

H. Me and . Tud, Ha pa vezent da ma zreuziñ, Me rae glou-glou hep dihaniñ.-5E koadoù bras ar Pontkellek Me 'lamm ha sailh en ur redek Ul lec'hig choul mard eus unan Disheol geot glas hag ur fetan Ha p'arruan-me er lann vras C'hoant bras a za din da ? ?

, Dizheolet on g'an haleg. Ha pa redan 'barzh ar stankenn, Ma dour 'splanna èl ur sterenn.-3Monet a ran d'ar Gemene, Ur gêrig lan a levenez. Ar c'hovui bras 'zo diskaret, Dañsoù nevez a oa dañset. Ha p'en em lakant d'he zreuziñ, C'hoant bras a za din da oueliñ.-4Etre Nignol hag An Ignel, Ar soñj hir a za din a-bell. Ar gourennoù, ar pardonioù, An dud yaouank a vandennoù. Ha p'en em lakant d'em zreuziñ, Me ra gloum-gloum hep dihaniñ.-5Àr ar maezoù, parrez Ploue, Eno 'zo tud joaius ha gae. Eno oa c'hoazh trouz ar binioù, Kanennoù kozh an euredoù. Ha pa glevan ar brezhoneg, A-benn em eus buanet da redek.-6Monet a ran da Pont Kerlaou, E tiskennan e Pont Kerlaou. Ar vroig-se, bro benniget, 'Barzh ur bresus (?)'m eus he meulet. Ha pa redan 'barzh ar stankenn, Ma dour 'splanna èl dour mammenn.-7Monet a ran d'An Oriant, Eno me 'm eus kollet ma anv, Bremañ eh an da barrez Ploue, (enregistrement tronqué)-1Me 'zo ur stêrennig vihan, Ganet er vro Ar Mor-Bihan. Tor ur mane eh on savet, Ar skorv un deiz e oan anvet. Ha pa redan 'barzh ar stankenn

, Doc'h tor ur mane eh on ganet

, Dañsoù nevez a vez dañset. Ha pa 'n em lakan da rediñ, C'hoant bras a za din da oueliñ.-4Etre Nignol ha Karnasen, Me 'gammena 'el ur silienn Ha get ar c'han e kammeniñ 'lakan ar vilinioù da dreiñ Ha pa welan tour Karnasen Dour a lugern 'l ur c'houlaouen-5Etre Nignol hag Ingignel, Ur soñj hir a za din a-bell. Er gourennoù, er pardonioù, Ha tud yaouank a vandennoù. Pa zigouehant doc'h ma zreuziñ, Me ra glou-gloup hep dihaniñ.-6Koadeier bras a Bontkellek Groc'helloù vein 'm eus euredet Ma zo 'r lec'h gaol ma zo unan A wazh 'n em gav' ur fetan Ha pa 'n em lakan da rediñ, Me 'n me gavas mesket d'ar vein.-7Àr ar maezioù, parrez Ploue, An dud 'vez joaius noz ha deiz. Eno 'vez sonet ar binioù, Kanennoù gozh en euredoù. Ha pa glevan ar brezhoneg, Setu me buannoc'h da redek.-8Eh an bremañ d'an Arzhanoù, E arruan e Pont Kerlaou. Ar vravig a lec'h zo benniget, He mab Brizeug 'n eus he meulet Ha pa redan 'barzh ar stankenn Man dour 'lugern 'el dour mammenn,-9Eh an bremañ d'An Oriant, Barzh eno 'm eus kollet ma anv. Get ar mor bras 'vin lonket, Get an dour sall 'vin debret. Pa zigouezhay d'ar vatimant Man dour 'lugerna 'el argant, Ar Skorv get an dud on anvet, Ha pa ziskennan d'ar stankenn, Man dour 'lugern èl ur sterenn.-2Tremenet am eus e Lanwelan, E-mesket ar brug hag ar lann. Ma bordoù a zo lugernet, Disheolet on get an haleg Ha pa redan 'barzh ar stankenn

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation-2018-1Me zo-me ur stêrig vihan

, Sonet e vez get ar binioù, Kanennoù gozh an euredoù. Na pa glevan me brezhoneg, C'hoant bras am eus da redek.-3Ha bremañ 'h on barzh douar Kleger. Mes zo tud yaouank aes d'ober Desket int deus son g'ar biniou E'it mont d'ar sul d'ar pardonioù Na pa glevan o biniou, Ar Skorv an dud 'deus ma anvet. Etre daou vanez eh on ganet Na pa redan 'barzh ar stankenn

M. Guillevic, Troad ur mane on bet ganet Ha pa redan 'barzh ma stankenn, Ma dour zo sklaer èl dour mammenn.-2Me 'dremenas e Lanwelan, E-mesk ar brug, e-mesk ar lann. Na ma ribloù zo alaouret, Disheolet on get an haleg. Ha pa redan 'barzh ar stankenn Ma dour zo sklaer èl dour mammenn.-3Bremañ eh an d'ar Gemene, Ur gêrig lan a levenez. Met ar c'hovui kozh a zo kouezhet, Dañsoù nevez 'vez korollet. Ha pa redan e-mesk ar mein, Na c'hoant bras am eus da oueliñ, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation-2018 ur stêrig vihan, Ag ar bro bras Ar Mor-Bihan

M. Me-'wel-'r-gourennoù, H. Tud-yaouank-a-vandennoù, and . Ha-pa-vezent-da-ma-zreuziñ, Me ra glou-glou hep dihaniñ. d'an Arzhanoù, Pa arruin barzh Pont Kerlaou. Nag ur bravig bro benniget, Nag a bep priz 'm eus he meulet Ha p'en em gavan 'barzh ar stankenn Man dour 'splanna 'el ur sterenn,-2Bremañ eh an d'An Oriant, Barzh eno 'm eus kollet ma anv. Nag ar mor bras 'deus lonket, Hag an dour bras 'deus ma beuzet. Na pa arruay ur vatimant Man dour 'lugernay 'el argant.-3Bremañ eh in d'ar broioù pell Ne welin ket mui Breizh-Izel N'ankouein ket ken he c'hoadoù Ha fradoù glas

M. Guillevic, Met ar c'hovui a zo bet kouezhet Dañsoù nevez a vez dañset. Na pa 'n em lakan da rediñ, Na c'hoant bras 'm eus-me da oueliñ.-4Na 'tre Nignol na Inguiniel, Na soñjoù bras 'za din a-bell. Ar gourennoù, ar pardonioù, Na tud yaouank a vandennoù. Na pa 'n em lakan da rediñ, Me ra glou-glou hep dihaniñ.-5En 'r c'hoadoù bras ar Pontkellek Me 'lamp ha ur sailh 'el ma c'hello Ur c'hast a doull mar zo unan Savet eno ur gaer fetan Na pa 'n em lakan da rediñ, Me 'n em gava 'mesk d'ar vein.-6Àr ar maezoù, parrez Ploue, Eno 'n eus man joaius na noz na deiz. Eno c'hoazh 'son nag ar binioù, Kanennoù gozh an euredoù. Na pa glevan ar brezhoneg, Setu-me buannoc'h da redek.-7Bremañ eh an d'an Arzhanoù, Pa arruin 'barzh Pont Kerlaou. Ur vravig vro eo benniget, Na peseurt priz 'm eus he meulet Na pa 'n em lakan da rediñ, Man dour 'lugerne 'el dour sterenn,-8Bremañ eh an d'An Oriant, Eno 'm eus-me kollet ma anv. Nag ar mor bras 'n deus ma lonket, Hag an dour sall 'n deus ma beuzet. Na pa arruay d'ar vatimant Man dour 'lugernay 'el argant, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation-2018 stêrennig vihan

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

, Disheolet on get an haleg Na pa 'n em lakan da rediñ, Man dour zo sklaer èl dour sterenn.-3Bremañ eh an d'ar Gemene, Ur bravig a levenez. Met ar c'hovui a zo bet kaoz Dañsoù nevez a vez dañset. Na pa 'n em lakan da rediñ, Na c'hoant bras 'm eus-me da oueliñ.-4Na 'tre Nignol na Inguiniel, Na soñjoù bras 'za din a-bell. Ar gourennoù, ar pardonioù, Na tud yaouank a vandennoù. Na pa 'n em lakan da rediñ, Me ra glou-glou hep dihaniñ.-5En 'r c'hoadoù bras ar Pontkellek Me 'lamm ha ur sailh 'el ma c'hello Ur c'hast a doull mar zo unan Savet amañ ur gaer fetan Na pa, Troad ur mane e oan ganet. Na pa redan barzh ar stankenn

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

. Titre, Glahar Marion Titre (normalisé) : Glac'har Marion Auteur : Stevan Kerhoret

, Incipit : Un dé, èl ma oen ar valé tostik tra de Huéned, Incipit (normalisé) : Un deiz, 'el ma oan àr vale tostik tra da Wened Première publication : Dihunamb, mars 1907, p.21

. Ha-goulennet-geti and . Da-berak-e-ouele, Penaos eh oc'h-c'hwi maleurus e kreiz ar yaouankiz, Ho tad, ho mamm a zo bev 'n ho ti, bara 'vank ket deoc'h-c'hwi."-5Selaou Kenderv, me 'lâray deoc'h, ar pezh a ra poan din Netra ne glac'h ma c'halon baour nemet 'n em ziskargiñ-6Ar mintin-mañ na pa oan savet ma zad a lâre din : Mall e vo deoc'h ma merc'hig kaezh, mall e vo dimeziñ-7Ur paotr yaouank ag ar c'hornad en deus ho koulennet, Kemerit-eñ, pinvik-bras eo met evour un nebeut.-8Ma zad, am eus-me respontet, n'am bo ket un evour, Rak ne gavin bemdez getoñ 'met mezh ha dizinour-9Ker am boa bet lâret dezhoñ, Kenderv yaouank, a lâras-hi, na maleurus eh on-me

, Ha pa oac'h bihan N'hoc'h eus ket klevet paotred N'hoc'h eus ket klevet Ho mamm d'an noz o kanañ deoc'h (bis) Ha pa oac'h bihan paotred, Ha pa oac'h bihan-2Ha pa oac'h bihan paotred, o Ha pa oac'h bihan N'hoc'h eus ket gwelet paotred, N'hoc'h eus ket gwelet

E. Ho-kavell-paotred and E. Ho, kavell-3Ha pa oac'h bihan paotred, o Ha pa oac'h bihan N'hoc'h eus ket gwelet paotred N'hoc'h eus ket gwelet Ho mamm é pediñ evidoc'h War he chapeled, paotred, War he chapeled-4Dalc'hit soñj bepret

. Eus-daeloù-ho-mamm, . Eus, . Ho-mamm-n'ez-eus-netra, and . Kreñvoc, Vit daeloù ur vamm-1Ha pa oac'h bihan paotred, o Ha pa oac'h bihan N'hoc'h eus ket klevet paotred, o N'hoc'h eus ket klevet Ho mamm d'an noz é soniñ deoc'h (bis) Ha pa oac'h bihan paotred, Ha pa oac'h [enregistrement interrompu]-1Àr he chapeled, paotred Àr he chapeled N'hoc'h eus ket klevet, paotred N'hoc'h eus ket klevet Ho mamm é pediñ aveidoc'h Àr he chapeled, paotred, Àr he chapeled-2E-tal ho veled 1 , paotred, E-tal ho veled N'hoc'h eus ket gwelet paotred, N'hoc'h eus ket gwelet Ho mamm é neziñ etaldoc

M. and P. , Nemet get tud a? N.-M'eus ket klevet naket. (é vouskomz) Ma mamm-gozh

, M.-(é prederiañ) Pas. N.-Nann, get kanerion Bro-Boio, (hejiñ a ra he fenn evit nac'hiñ)

, Pas kalz, pas kalz

, Muioc'h « Na pa zimeo-me » pe traoù seurt-se. « Tuboù » el-se, kwa. (é choarzhin), mes « kousk, kousk » pas re get tud ar vro-mañ.-'Peus ket eñvorennoù liammet get ar ganenn-se, kwa ? personnel ? M.-Pas

M. -a-ya-?-n.-aaa and !. , Penaos ema e galleg neuze ?-(Kanal a ran) Me 'meus klevet an drase get ma mamm pa oan bihan

M. , Mes da ma soñj e oa anvet get ma mamm-gozh ivez mes ne sone ket ar sonenn-se.-Ha m'ho pehe da ganal ar ganenn-se ? Hag e vehe, hag e c'hellehe bout kanet genoc'h pe pas ? M.-(é sellout doc'h Nolwenn) Te ? N.-Kanet da vat ? (Prederiañ a ra). 'M eus ket komprenet tout ar c'homzoù, an diskan 'm eus komprenet mes an dra-se zo evit lakaat ivez da : Olala, hon bro zo an hani vravañ. me, euh? lâret « ni zo an hani bravañ, ar vro vravañ », bon, pfff. N'eo ket evidin. Soniñ an dra-se

M. , Ar feson da lakaat Breizh (sevel a ra he dorn d'ar lein) N.-Breizh (sevel a ra he divrec

, Beñ voilà. N.-Mes ma vehe kemeret get tout an dud, d'am soñj e vehe desket? da skouer « Breizh ma bro », an hymne?-Bro gozh ma zadoù. N.-« Bro gozh ma zadoù », an dra-se 'm eus desket ivez abalamour emañ bremañ emañ bet lâret, emañ lâret emañ « Bro gozh ma zadoù » hymne breton. Ne ouian ket piv 'n eus divizet, lâret eo bet. Ma vehe lâret ar sonenn-se emañ ar gwir hymne marse en em lakehen da zeskiñ memestra, kwa. (C'hoarzhadegoù) N.-Mes pas me ma-unan ! (C'hoarzhadegoù) N.-Mod-se ya mes pas? nann.-Evit ur seurt darvoud ispisial marse ? N.-Ya, da skouer.-Mes pas mod-se. Memes da lakaat ? N.-Pas, ma fal ne vehe ket da lakaat an dud da soniñ genin, Un dra 'rall, un dra 'rall. M.-Ne ouian ket perak, mes, ya, me ivez. Me 'vehe un tammig el (diskoueziñ a ra Nolwenn).-Hag evit luskellat ? N.-An ton zo brav. M.-Ya, ya

, el ma lâre Nolwenn, lakaat Breizh uhel el-se, kwa.-A-benn ar fin eh oc'h jenet un tamm get ar pozioù ? N. : (Kammiñ a ra he beg)-Pe n'och ket entanet ? N.-Ya, setu, kentoc'h, Ya mes marse pas evit

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

N. -nann, . Nann-;-ne-vo, . Desket-evit-kan-ha-diskan-e-bro-boio, and . Kwa,

M. ,

, Ne ouian ket perak n'eo ket sonet amañ.-Oc'hpenn-se ma zisplegan deoc'h eo bet skrivet get Jacques Marechal ganet e

M. , Ar sonenn-se ? N.-Ur beleg, ur beleg en deus savet ar sonenn-se.-Jacques le Maréchal a barrez ar Voustoer

, Beñ ya, te 'oui?

M. An-hani-a-garan, ». , and C. Tarnec, Mes ne oa ket sur e oa ar memes pozioù a gane Casi. N'on ket sur

, Me 'm eus an ton-se àr ur c'haset, Hañ, ne ouian ket, get Casi, Lakaat a ran (gober a ra ar jestr da boueziñ àr ur bouton) pe « an hani a garan » pe, tu sais, unan t'eus klevet ur bochad get ar seiennoù, Cheñch a ra un tammig an ton ivez. N.-Ya, an ton, ya. M.-Casi a lâre : (Kanal a ra.)

, An teir seienn. (C'hoarzhin a ra

N. Mes-e-bro-boio, Casi oa an hani nemetañ a gane « an hani a garan », nann ? 'm eus ket soñj bout klevet get unan all

M. Beñ and B. , Thérèse Bellego a gan c'hoazh, kwa. Hi he deus kemeret ar sonenn d'he zro

M. and C. N. , Ar re a gan, ar re zo a-vicher a gan an dra-se, kwa. Gilles Servat, Denez Prigent? Evidin? M.-Yann-Fañch Kemener ivez. N.-An dra-se 'vez klevet alies.-Neuze ma faot deoc'h bout kanourez avicher emañ ret kanal an dra-mañ (é c'hoarzhin) N.-Ya ! Ya ! Ma a soñjehe an dra-se ! Ma ne vehe ket anavet get unan a-vicher ar sonenn-se e vehe kavet droll, kwa. A ? N'oc'h ket bet é kanal ar sonenn-se ? A, beñ, a ! (C'hoarzhadegoù) N.-Evidomp-ni, ret eo soñjal er sonennse (é c'hoarzhin). (E treiñ davet MarieLyne) Te 'peus desket ar ganenn-se, Ar ganenn-se a dalv ar boan deskiñ.-Petra a ouiit diàr-benn ar ganenn-se mod arall ? N.-Kanet eo bet ne ouian ket pet gwezh

, Pas, pas, pas. « Trugarekaat man dous. » N.-A ya. M.-Pas, « an hani a garan ». (C'hoarzhin a ra), pas c'hoazh, pas c'hoazh. N.-Pas evit da eured ? 'Poa kanet un dra. M.-Ya, « Trugarekaat man dous

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

, Ret eo bout sur. Kavout a ran fromus-tre an dra-se. Kaniñ an dra-se dirak ar re all, euh? bon? emañ ret bout en e aes, bout sur. Se zo, hmm, M.-Evidon n'eo ket else. Dija en em c'houlenn ma emañ desket alies pe pas sonennoù evit Kan ha Diskan e Begnen. Dija. N.-Ar re re anavet? M.-Setu ! àr al listenn. Ha? pe? deskiñ a ran sonennoù evit? da zañsal, Trugarekaat man dous » a oa ? M.-Ya.-Evidoc'h, ar ganenn-se a c'hellehe bout kanet genoc'h pe pas ? N.-Ya, mes, ur sonenn fromus eo

. Setu, Et puis, marse, 'm eus ket rezon d'ober an dra-se ma emañ re hir, aon 'm eus, mes me heñ, aon 'm eus d'ennuyer an dud. N.-Da lakaat an dud da vout skuizh

, Da vout dedennet, kwa. N.-Pe lakaat evit un darvoud ispisial, da skouer evit un eured, da skouer, pe evit un dra? M.-Ya, ivez, ya, setu. Choaj' a ran ar sonennoù é soñjal evit piv eo. N.-Evit piv eo, ya. M.-Marse 'm eus ket kavet c'hoazh (c'hoarzhin a ra).-Kontiñ a ra? se zo ur plac'h a zo é kanal hag emañ é kanal evit he c'haredig a zo aet kuit. Aet eo kuit evit bout misioner. Se zo an tem. Mes pa vez kanet e lec'hioù zo? amañ emañ é lâret eo aet kuit « da c'hounit tud d'an Neñv », just awalc'h evit bout misioner, Bez zo tud a gan emañ aet kuit da c'hounid e vara. M.-A ya !-Hag amañ e cheñch ar ganenn. Se zo berpet un istoer karantez trist mes bez zo lod o deus cheñchet, laosket afer ar relijion a-gostez evit lakaat eo aet kuit evit c'hounit e vara. M.-Mes brav eo an ton ! N.-Ya, brav !-Neuze, kanennoù karantez 'vez kanet genoc'h ? Amañ, se zo un istoer karantez trist

M. Ya, Marse ivez emañ anavet-tre dija. Alors, marse, beñ ya, soñj' a ran an dud a oui dija ha bez zo ur bochad tud a son muioc'h ha me, neuze?-Emañ anavet-tre dre m'emañ kanet get kanourion a-vicher. Mod-arall 'barzh Bro-Boio ? Ma ne oa nemet Casi a gane an dra-se, ne oa ket ken anavet-se ?, plij' a ra din

M. , Bon, beñ ar blez ma za? (C'hoarzhadegoù) N.-(é c'hoarzhin), « kousk, àrlerc'h an enderv e vo graet an hanter ag ar programm ! Setu ! M.-(é sellet doc'hin) Ni 'lâro dis !-« Margeidig ha Loeizig » Doc'htu e vez anavet ar ganenn hag ar c'hanour gete. Mouskanal a reont

M. Casi, Te zo zen àr-lerc'h ! Heñ ? (é sellout davet Nolwenn)

, Bremañ? sur on, bremañ d'eus ket? ne gemeromp ket an amzer da soniñ traoù el-se (gober a ra jestroù evit deskriviñ

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation-2018 un dra trankil ha difonn) e-pad 5 pe 10 munutenn, kwa, a-benn ar fin.-Ya, se zo 6 munutenn ha kard

M. and Y. N. , Mes e-men kavout ul lec'h evit kaniñ an dra-se, bremañ ivez ? M.-Beñ, ya, setu ! N.-Dre voneur e vez traoù 'el « Kan ha diskan » da skouer e barzh Bro-Boio, emen e vehe un digarez da sealou pe da ganiñ an dra-se pe monet 'barzh ur filaj bennak

M. Vo-koutant and N. Vo-koutant-da-selaou-m.-a-ya, Mes kaniñ un dra el-se dirak tud, dija ne gomprenont ket brezhoneg ha n'int ket akourset da selaou sonennoù dous el-se, pfff ? M.-A beñ ya. N.-Pe 'barzh ur sonadeg bennak, evit un dra frammet

M. Margaretig and ». , An dud vo zen àr-lerc'h. N.-En ul lec'h zen, ur saloñ dietetik, euh? estetik. (C'hoarzhadegoù) N.-E-lec'h lakaat ur sonenn? lakaat traoù seurt-se a ya da? (gober a ra jestroù evit diskoueziñ ar ger « distaniñ »).-Neuze, amañ 'poa klevet ar ganenn-se dija ?, Get piv, e-men ? M.-Beñ, get Casi. N.-Get Casi. M.-Ar re 'rall

N. , Thérèse a gan? M.-Ha Thérèse àr-lerc'h. (Komz a reont a-gevret

, Ar pozioù, ar pozioù. Ar memes

, Droll e oa pas te klevet (c'hoarzhin a ra) N.-Mes 'el ma lârit tuchant, e keñver an teir sonenn hon eus selaouet, el ma vehe staget ar sonenn, da skouer amañ emañ staget doc'h Casi. An all zo staget doc'h Casi. « Kousk » n'eo ket staget (c'hoarzhin a ra) get Casi. Me, me zo tostoc'h d'an div? M.-Ya, gwir eo. N.-D'an div hon eus klevet, ar re ziwezhañ, e-lec'h « Kousk, Ya, ya. M.-(E sollet doc'hin) Te, te t'eus kanet ur wezh get Casi ar ? N.-Ya, te ivez, me 'm eus (diskoueziñ a ra he skouarn) ur wezh.-Ur wezh, ya. M

M. Eo, Tout ar sonennoù Drik ivez. N.-Memes tra. An dra-se zo? Dija emañ 'barzh hon diskouarn, ar feson da lâret? M.-Ya, rezon t'eus. N.-An distagadur, an interprétation? An dra-se dija? Lakaat a ra ur skouerenn (sevel a ra un hent get he daouarn), ur feson, te zo dija àr an hent evit he?-Kazi

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

N. Beñ, Emañ (diskoueziñ a ra he skouarn). Pa vez kanet ur sonenn 'el-se, pand eh oc'h é kanal, un dra zo? (Diskoueziñ a ra he skouarn), te zo é selaou un dra en ur soniñ

M. Emañ-ur-feson-ivez-da-lakaat, . Da-honorer, .. N. Kwa, ?. , and Y. M. -pouezus-eo-evidin, An dra se zo? pouezus eo, ya. 'el « Mari-Uisant ». N.-Evidin, marse e vehe mat gouiet, 'peus ket bet, roll ar sonennoù, comment, Jean-Yves en doa savet. An dra-se 'vehe mat evidoc'h marse Myriam. Jean-Yves n'eus graet ar blez-mañ, n'eus renablet peseurt sonennoù zo bet kanet evit an arvest « Kan ha diskan » ; eñ n'eus renablet peseurt sonenn, pegoulz, get piv ha pet gwezh zo bet kanet. ha ne ouian ket penaos, evit ar sonenn-mañ, ne ouian ket a-c'houde pegoulz n'eo ket bet kanet. Thérèse, Thérèse? M. a ya da glask al listennad. N.-Hag an dra-se zo da soniñ e-unan, 'fin, an dra-se zo da lâret?-An dra-mañ 'm boa kanet get Casi N.-Ya, mes, un diviz eo, setu. Petramant, n'eo ket ur sonenn evit lakaat an dud da respont.-Séraphine n'he doa ket kanet an drase ? M, Séraphine ivez ? Marse emañ skrivet « Margaretig

, N.-An dra-se n'eus servijet ar blez-mañ evit dibab peseurt sonenn zo mat da enrolliñ, da soniñ endro, ar re n'int ket bet sonet a-c'houde pell, ar re? M

, memes deiz ? N.-Marse n'eus fariet. M.-Goulennan dra-se get Jean-Yves. N.-Ya, pet gwezh ha pegoulz ha piv.-Amañ eo bet kanet get André le Strat ? N.-An heol zo é sevel. Marse n'eo ket bet enrollet. Thérèse n'eus desket ha sonet mes marse ne oa ket evit ar « C'han ha diskan » rak n'eo ket 'barzh? M, Myriam Guillevic, anavout a rit ar plac'h-se ? (é vousc'hoarzhin) N.-André le Strat e 2003. M.-André le Strat, 2003.

, Marse emañ skrivet « an heol

M. Margaredig, Nann, nann, « Sonenn ar chistr nevez » ha Thérèse « c'était un jeune marin, Ha neuze, soñj 'peus ag ar wezh e oa bet kanet get André Le Strat ? Me, n'am eus ket soñj. N.-Na me naket.-Me 'grede oa Séraphine

M. , Gete 'meus trement prantadoù mod-se prientiñ, e kanal evit prientiñ « Kan ha diskan » get? e Kolpoù, kwa. get Casi hag get ar skipailh oa ha marse oa bet kanet amañ ha n'eo ket bet enrollet. Goude ar c'h/Quatre-quarts, kwa (C'hoarzhadegoù)-Ha amañ, mod arall, c'hwi n'ho peus ket klevet ar ganenn-se maez a Ganerion Bro-Boio ? Klevet a rit tud arall ivez é kanal

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

M. Jean, Yves a oui, mes, (kammiñ a ra he beg)-Pa vez klevet amañ e vez gwelet emañ anavet genoc'h doc'htu mes amañ eo dre m'eo bet kanet get Casi

M. Ha-n.-ya-;-kwa-?-n.-ya, Hag ar gudenn ho pehe evit kanal ar ganenn-se a vehe hirder ar ganenn

, Me 'gav domaj peogwir ni 'zo é klask e Bro-Tibet sonennoù 'el-se ha bout zo soennoù evit (gober a ra jestroù ledan ha difonn) evit bout siouloc'h amañ, Bez zo amañ ha n'int ket ? M.-Beñ nann.-Mod arall an istoer, ar pozioù? M.-Ya, perak pas ?-Istor ur vugulez eo M.-Ya, ya.-Ha gouiet a rit get piv eo bet savet ar ganenn ? (Hejiñ a reont o fenn evit nac'hiñ)

N. Oui, Gouiet a ran mes se zo evit gouiet mard eo gouiet genoc'h ivez. bez zo lod a oar

M. Ha-n.-a-!-job-ar-bayon and !. , An dra-se, Jean-Yves a oar.-A-wezhoù? bez zo tud zo koshoc'h, c'hwi zo re yaouank

, Setu ! Setu 'gaoz da berak

«. Alc,

M. Séraphine, ?. Guillouzic-ne-gane, . Mes, and . Séraphine, An dra-se zo evit Séraphine. « Alc'hwez an eurusted, Plij' a ra din. Bez zo? barzhoneg abarzh.-Barzhoniezh ? M.-Ya, barzhoniezh. Plij' a ra din an destenn, kwa.-Ha kanal a rit ar ganenn-se ? N.-(Hejiñ a ra he fenn evit nac'hiñ), me ne ran ket. M.-Ar blez ma za ! (é vousc'hoarzhin) (C'hoarzhadegoù)

, (é sellout doc'h Nolwenn) Te t'eus skrivet tout ar sonennoù, heñ ? N.-Ha me 'm eus skrivet o anvoù, setu. Pegoulz, pet gwezh ? (é sellout doc'h al listenn) Alies mat ! M, Alies mat, ya ! N, 1987.

, Hag àr-lerc'h ar re yaouank a lâro : A ! Me 'm eus soñj bout klevet? (é c'hoarzhin). Ale ! M.-Beñ ya, gwir eo !-Neuze, petra a soñjit-c'hwi ag ar ganenn-se ?

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

, An ton zo brav. Un ton sioul, (mouskanal a ra), aes da zerc'hel soñj, an ton

M. Bourrapl and . Da-selaou, An istoer zo ivez? bez zo tout un istoer ha bourrapl eo an istoer, pas re drist, pas re?-un tamm filozofiel N.-Ya, soñjal? M.-Ya, plij' ra din an istoer-se.-Neuze, 'maez a Ganerion Bro-Boio, 'poa klevet ar sonenn-se dija get tud arall ? M.-(é prédériañ). A ! N'on ket sur, Marse emañ kanet get Irène hag André Drummel marse ? Ne ouian ket, n'am eus ket soñj

, André Drummel ? Nann, Marse e Gregam. Get Annie, te 'oui, Pas Annie mes Annie? Ni oa e ti Annie. N.-oui, oui, oui, oui, oui. M.-Annie hag unan arall. Bez zo Annie ha? unan en deus ur vouezh un tammig rauque. N.-Hag a oa e ti Annie ? M.-Nann, pas e ti Annie mes emañ e Bobay. Penoas eo dija ? N.-A ! Oui ! M'eus soñj ! Ur vaouez a Bredewi ? M.-A Bredewi ? Marse. N.-Unan a oa er festival ? Ur vaouez meleneg ? M'eus ket soñj? M.-Pas

N. , Me 'm eus kollet he anv

M. Bihan, Prederiañ a ra).-Neuze, e filajoù bobay 'peus klevet ar sonenn-se dija ? N.-Ya, d'am soñj

, Traoù a ouiit diàr-benn ar ganenn-se mod arall ? M. Non, mes emañ bourrapl ivez evit gober yoga ! (é vousc'hoarzhin)-Moaien vo sevel ur bladenn Breizh yoga ! (é c'hoarzhin). Amañ eo bet savet get paotr ar Voustoer, Hag e Gergam. E filajoù get Loeiz ar Braz. Mes ne oa ket get Loeiz Ar Braz. Unan arall, ya, ya, penaos emañ? N.-Pas Annie. Skipailh Eugène, kwa ? M.-Ya, ya, Setu ! N.-Donc, Gregam. M.-'m eus ket mui soñj

M. -e-men-e-oa-É-chom, E-men e oa person ?-Bet eo person Pleugnier ma 'm eus soñj mat. N.-Saint Jean Brevelay, non ?-Paotr ar vro. Bez zo kalzig a savourion kanennoù a oa ag ar vro-mañ

, marse get Loeiz Le Braz, ya.-Neuze, ho soñj ? Lakaet e vez an enrolladenn endro

, Evidin emañ un ton ag ar vro-mañ. N.-Emañ dous mes bez zo entrain quand même. Al lusk?-Hounnezh a blij deoc, Soniñ a ra brav

, Evidin, an ton-se zo un ton te 'oui te zo amañ er c'hornad. Ya. Evidin.-Amañ emañ an ton sanket er vro, kwa. N.-Ya.-Neuze, ne vehe ket diaes deoc'h lakaat ar ganenn-se 'barzh ho repertoer

M. , eo ket diaes deoc'h lakaat ar ganenn-se 'barzh ho repertoer

M. Me-'garehe and . Ya, Job le Bayon n'eus skrivet kentoc'h sonennoù c'hoazh siouloc'h-siouloc'h, non ?-Pe traoù fentus. N.-Ya, fentus kentoc'h.-Hag amañ emañ istoer ur verc'h yaouank emañ ret dezhi dimeziñ get un evour, Ale, setu !-Ur soñj 'peus get piv eo bet savet ? M.-Ya ?-Get Stevan

M. Da-«-margaretig, Se zo un dra evit lâret, penaos, pegen brav eo ar vuhez àr ar maezoù hag al labour emañ ret ober, Thérèse Charbonnel ne gan ket an dra-se ? M.-Traoù, sonennoù? (É klask gerioù), ya, marse, ya. N.-Pe Marianne? M

, Traoù jentil ivez, sonennoù jentil 'el-se. Ya, Marianne, kentoc'h. N.-Marianne a gan traoù evit lâret emañ brav ar vuhez, ar maezoù

, Nolwenn he deus kanet an ton. Adkanit. N.-Kanal a ra an ton.-Nend eus ket « Paotred yaouank a Vreizh Izel » ? Pe « Bro karet ho tadoù » ? Pe « Karit bro ho tadoù, Mes ne oa ket get an ton-se. N.-(é lenn) « Pa oan e Breizh bro karet », n'eo ket.-D'am soñj

M. , Y. , and M. Allioux, Droll eo, pep unan en deus ur stil hag ur choaj. N.-Ya, setu !-Ha se zo ar ganenn gentañ 'm eus desket get Casi pa oan 14. M.-A ya ? Ha t'eus ur soñj ? (souezhet), dis-donc

, Ha Casi en deus desket emen peogwir emañ ganet e-tal Baod pe e mamm ?-Eñ zo ganet e Kolpoù mes e vamm a oa a Bluniau

, Ne ouian ket emen 'm eus klevet. Me 'm eus klevet en ul lec'h arall. Mes get Casi, sur. M.-Sofi an Hunsec a? petra eo ar son ? Petra a gan Sofi ? Bez zo unan? N.-àr he fladenn ? Pas « Kousk, kousk »? ha marse emañ « Kousk, Me 'm eus klevet en ul lec'h mes ne ouian ket? marse get un arvest get Yann-Fañch Kemener

M. , E. N. Toutouig, . Ma-mabig, ». Toutouig-lon-la, !. Setu et al., ema Sofi ! N.-Emañ tost, ne ouian ket mard eo rik an ton mes emañ tost

, Sofi a gan ar memes ton mes pas ar pozioù.-Petra 'soñjit ag ar pozioù ?, Memes ton mes? N.-N'eo ket, nann, nann, nann, ar pozioù n'int ket-Nann, nann, n'int ket M

M. -un-daolenn,-'fin and .. N. Des-tableaux.-ya, Petra zo tro-dro d'ar re vihan, petra a ra an dud a zo eh ober àr-dro ar re vihan, kwa, moumouniñ? M.-Dedennus eo evit gouiet penaos e oa 'barzh an ti en amzer-se (é choarzhin). An dra-se e vehe moiaen da liviñ. N.-Mem evit ar vugale, an dra-se a c

«. Toutouig and ». Naket, Enrollet eo bet, lâret eo bet, klevet e vez un tammig ivez àr ur CD bennak. 'vez ket lakaet ar vugale da zeskiñ ar sonennoù dous 'el-se.-Normalamant, 'benn ar fin, n'int ket graet evit bout desket get ar vugale mes graet evit ar mammoù. Ret vo gober stajoù evit ar mammoù da zeskiñ kanennoù da luskellat

, Ar vamm zo get (gober a ra jestr un hezougenn) N.-Get he i-pod (C'hoarzhadegoù)-M'ho pehe da ganal an dra-se, ya, pas ? N.-Beñ, pas kement-se

, el-se, trankil, perak pas ? N.-Ya, eraok mont da gousket.-Evit kimiadiñ, kwa. Mes, c'hwi, ne ganit ket an dra-se, N.-Nann, nann M.-Nann? beñ pas. N.-Pa vez fredonné, te 'oar an ton, kwa mes me ne ran ket kas ag ar pozioù

M. -maïwenn and M. , en deus mes marse get « Toutouig » en deus sonet ar sonenn-se da Elies evit lakaat Elies da? N.-Da gousket. M.-Hi he deus sonet ur bochad. (C'hoarzhadegoù)-Ne gouske ket ? Ha se oa « Toutouig » kentoc'h, ne oa ket « Ho Mamm

M. Toutouig, Memes ton

M. , C. D. , C. D. Sofi, and . Get-maïwenn, Sonenn ar bugul » N.-Kanet eo bet, mes get piv ? M.-Ya, mem m'eus klevet mes pas kalz

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation, 2018.

, Petra eo ar frazenn ?-« Bep mintin, hañv ha goañv », pe « da vintin a pa savan, Chim Le Dorze, nann ? M.-Ya, marse, Chim. N.-Je me demande si Jean-Yves

, Eñ oa eh ober. N.-Pe eñ n'eus graet

M. Ouian and ?. Ma-emañ-prest-pe?-chim-le-dorze-ha-jo-le-dorze-zo-'barzh-memes-familh, Sidonie ? N'eo ket Sidonie a gan-se ? Pe Yves Le Cam ? M.-Ne ouian ket. Mes an ton se a zo 'el tonioù evit ar chasse à courre. Te t'eus tonioù 'el-se a za a chasse à courre. An ton-se a za a tonioù evit chaseal. Bez zo tonioù 'el se e Begnen, Gouiet a rit traoù diàr-benn ar ganennmañ ? N.-Netra.-Klevet 'p eus, kwa. Setu. N.-Ya, setu. Me n'am eus ket james klasket a-venn e teue

, Ya, m' eus klevet, m' eus klevet mes get piv ? Get piv, n'am eus ket mui soñj. N.-Lenaig ne gan ket ?... Nann, ne gredan ket

, Chim, ya marse mes me 'm eus klevet eraok, me. Me 'm eus klevet eraok Chim. N'anavan ket Chim a-c'houde pell. Me 'm eus klevet e Begnen. Get Guy marse. N'on ket sur. Nann, ne ouian ket. Jean-Yves a oui. N.-Sur-walc'h. M.-Domaj.-Ha setu perak e oa pedet. Fin Guillevic, Myriam. Pièces chantées écrites

. Loeiz-le-braz, Amañ, ar gerioù zo nevez mes pas an ton, kwa ? L.-Nann, pas an ton. Sonenn an Alysse 'm boa kavet e levr Guillevic aze, an Alysse aze oa ur meni chouan, ma karitc'hwi, ag an termen diwezhañ ha oa bet lakaet e prizon en arbenn m'en doa huchet « Vive Charles X » pa oa arruet Loeiz-Fili, ar roue Louis-Philippe, lakaet e prizon ha neuze oa bet savet ur sonenn just-awalc'h diàr ar pezh a soñje, ur pezh a sonenn ivez àr ar mem ton, kwa. Ahent-arall me 'oar e oa sonennoù arall zo àr ar mem ton hag a oa un tube ag an amzer-se , kwa !-Ya, setu. An ton zo un tube. Hag ar pozioù ? L.-Ya, brav eo ar pozioù. Me 'm boa bet he lennet ha kavet brav, L.) lâret bremañ (é vousc'hoarzhin). Mes pa 'm boa he enrollet evit levr Guillevic, aze, ni 'm boa kavet sonennoù ag an XIXvet kantved ag a oa get mem muzik, ya

L. Olieroù-marse, A ya ! Droll eo ur person a skriv an dra-se.-Ya? L.-Ur sonenn a garantez.-Ya, setu. D'ho soñj petra a lak ar bersoned da skriv sonennoù a garantez ? L.-(é choarzhin) Goulenn gete. (C'hoarzhadegoù)-Allo ?

, Amañ oc'hpenn-se emañ ur sonenn a garantez hag emañ skrivet tu ar plac'h ! L.-Ya, kar an den a gare oa aet da vout beleg.-Klevet 'm eus mod-arall lod é kanal, elec'h « aet eo d'ar broioù pell da c'hounid tud d'an Neñv » « aet eo d'ar broioù pell da c'hounid kalz argant, kalz arc'hant, kostez Bro-Leon » pe « da c'hounid e vara ». L.-Ya, ya 'm boa klevet traoù seurt-se ivez.-Mes, c'hwi, mod arall, 'peus klevet ar ganenn-se kanet er filajoù? L.-Pas, james. Ha? neoazh ! Pa oan er skol pandeogwir 'm boa desket skriv ha lenn brezhoneg er skol ar c'holej e Baod, er skol ar Sklaerder, me 'gav genin, get al lezenn Deixonne, aze 'm boa paset ar BEPC, me 'gav genin oa ar sonenn-se mes pas? Bout oa ar c'homzoù hepken, kwa, da lenn ha da isplik, Ne oa ket person e Kistinig ?-N'am eus ket mui soñj. E vo ret din gwelout

L. Me-'gav-genin.-d'ho-soñj-perak-n, eo ket bet kanet justawalc'h er filajoù pe? L.-Marse en arbenn ma oa just a-walc'h komzoù get ur beleg a-barzh, ne ouian ket-me. Nann, ne ouian ket, marse kar nend eo ket aes evit reskont ivez.-Ya, gwir eo. L.-Kar hir eo ar pozioù.-Ya, se zo kentoc'h ur ganenn da ganal en ho unan. L.-Kentoc'h, ya

, Bez zo div feson da lâret al linenn gentañ.-Da lâret eo ? L.-Kar ze a lâr : (kanal a ra). 'ma an heol é sevel? ?-Kanal a ra an evned

«. Ar,

L. , Kanal a ra get an enrolladenn.)-Anavet, àr a seblant ! (é c'hoarzhin)

L. , Amañ eo bet marse kemeret an ton arall evit? L.-Ya, ya ha lakaet, ma karit-c'hwi, da vout un tammig simploc'h, ne ouian ket, mes marse evit he lakaat ivez mod an amzer ma oa bet savet, blezioù 30, kwa. Ne ouian ket evit ma vo desket founnabloc'h get an dud, ne ouian ket.-Ha neuze, an dra-se 'peus klevet lies ? L.-Lies? pas gwall lies, ma karit-c'hwi, mes lies mes pas kement evit an hani 'm boa lâret deoc'h tuchant mes an hani e oan é lâret deoc'h aze oa lâret get tud koshoc'h. A ya.-Klevet a-wezhoù mes pas lies-lies, kwa. L.-Mes pezh a sonennoù, pezh a sonennoù, ya.-Hag e-men? pa 'peus klevet ar ganennse, gouiet a rit e-men e oa ? L.-E Baod, endro da Vaod.-E-pad filajoù pe chervadoù pe? ? L.-Beñ? pa gomzit ag ar filajoù ema kentoc'h diwezhatoc'h, ma karit-c'hwi, eo gwir er filajoù ma oan bihan ne veze ket sonet. An dud en em gave etreze evit komz etreze mes 'm eus ket soñj bet klevet soniñ er filajoù e raemp-ni etre familhoù ag ar pennhêr. An dra-se zo daet àrlerc'h pa oa graet get Dastum ha traoù seurt se 'vez graet filajoù 'e-lec'h ma oa pedet an dud. Mem pa oa Cercle Celtique Baod aze e veze pedet an dud d'en em gavouit àr un dachenn bennak evit bout enrollet, enrejistret. A-hentarall ne veze ket kalz? Me 'm boa klevet komz get ma zud penaos gwezharall e veze sonet er filajoù ha mem dañset. Ya, ya m' boa klevet komz. Gi a zañse endro d'an daol.-Mes 'peus ket gwelet, c'hwi ? L.-Nann, 'm eus ket gwelet, nann.-Ha neuze, ar ganenn-se, ar ganennmañ ? Pegoulz, pe penaos, pe? L.-Ar sonenn-se zo bet savet get an Aotrou Ar Strat, Hounnezh ivez zo ur sonenn graet hervez ar vodel gozh mes bez oa un ton arall àr ar sonenn-se ivez hag a oa marse bravoc'h, marse tostoc'h d'ar vodel gozh c'hoazh.-Da lâret eo ? L.-Ya. (Kanal a ra « Petra 'ran-me bremañ ha pa don dimeet

«. Ar-skorv and ». , Ker mem an dud ne ouient ket hi soniñ a oar ar sonenn. Kanenn ar Skorv.-Mod arall 'peus he c'hlevet el lec'hioù arall ? Nann ? Nemet 'barzh BroPourlet ? L.-Nann, 'm eus ket hi james klevet ahent-arall. M'am boa kavet un tamm paper e oa merchet àrnoñ er feson-se 'm eus gouiet e oa un aotrou Dupuis en doa hi savet. Eñ oa mestr-skol pe un dra seurt-se, Hymne national ar Vro-Pourlet ! (é c'hoarzhin)

L. , Ne ouian ket a-ven e ta an ton-se, mard oa eñ en doa e savet pe? kar n'anavan ket netra àr ar mem ton. Ha graet mat ar c'homzoù, ur barzhoneg eo, 'el ma lârit, fasibl, heñ. Kement a blijadur é lenn ar c'homzoù evit he soniñ.-Ya, setu. Gellout a ra bout lennet, kwa ? L.-A ya, brav 'stel « An hani a garan », kwa. Memes feson. Komzoù flour. Komzoù hag a red just-awalc'h el ar Skorv. (C'hoarzhin a ra)-Ar pezh 'm eus remerket, pa 'm eus gwelet an enrolladennoù 'barzh Dastum, amañ 'm eus graet kartenn ar Skorv ha gwelet e-men e oa bet dastumet ha 'benn ar fin, heuliañ a ra ar Skorv, kwa. Hag?diskenn a ra. A-wezhoù e vez ankouet ur gumun bennak mes? L.-Ya, me gavehe droll e vehe bet kavet e Sine petramant ?-Me 'm eus lakaet merc'hed Bro-Boio da selaou? pfff ! N'anavent ket. N'o deus ket james klevet, Jestel pe un dra bennak seurt-se.-Achuet, achuet, just e-raok e retred oa kostez an Oriant. Ha neuze ? L.-Beñ, an ton zo brav, kwa

L. , Ha kanet 'peus-c'hwi an dra-se ? N'oc'h ket a vro-Pourlet, neuze? L

«. Zadoù,

, Bez oa sonennoù, komzoù arall diàrni. « Sonenn ar chistr », un dra bennak seurt-se, n'eo ket « Kanal a ra », ya, me 'gred e oa ur sonenn arall ha mem ur sonenn ag ar vodel gozh diàr ar mem ton ivez. M 'm eus ket mui soñj mes? (kanal a ra « Hañval genin Margaretig oa daet d'an Angleter »), ya, son Margaretig oa an dra-se. (Kanal a ra).-Ha petra 'soñjit ag ar ganenn-se ? L.-Gwell genin Margaretig. (C'hoarzhadegoù)-Ha perak 'ta ? L.-A-gaoz d'ar c'homzoù, ma karitc'hwi, a zo flouroc'h, ma karit-c'hwi, hag a zo bet flouret get rummadoù ha rummadoù tud, te 'gompren. A ya.-Ha?penaos? kanennoù mod-se a gomz ag ar vro pe ag ar? L.-Beñ ya, 'd eo ket ar mem? 'vez ket sur-awalc'h sonet sonennoù seurt-se 'el ma vez selaouet ur sonenn a garantez, Ur sonenn ag an Emsav 'el ma vez lâret bremañ. Ya, ya.-Ha neuze, aze, ar sonenn-se 'peus klevet alies ? L.-Mem, 'Stel « Kousk » hag « An Eurusted » mes pas kement-se evit « Alc'hwez an eurusted » kar « Alc'hwezh an eurusted » oa daet da vout anavet get razh an dud pas evit soniñ mes evit reskont, ma karit-c'hwi, anavet e oa.-Ha pas hounnezh ? L.-'d eo ket mem traoù, 1925.

L. Ya, Ar rummad-se.-Mes an ton oa disheñval un tamm. (kanal a ran) Ton an eil frazenn zo un tamm disheñval

L. , an dra-se 'd eo ket hengounel ar feson da lâret an eil frazenn

, Job ar Bayon ? A ya ? Eñ en deus savet ur yoc'h a sonennoù, neuze ! A ya ?-Kalzig a sonennoù evit luskellat ar vugale 'deus savet. L.-Me ouie evit an teatr a-hent-arall ne ouien ket.-Geo, geo 'benn ar fin en doa savet kanennoù e penn kentañ tout an XXvet ha goude-se en doa komañset Loeiz Herrieu da sevel kanennoù ivez ha Job ar Bayon en deus dibabet ar c'hoariva ha laosket ar c'hanennoù da Loeiz Herrieu rak Job ar Bayon a-benn ar fin ne c'helle ket soniñ e sonennoù ha pand eo distroet ag ar brezel 'deus savet sonennoù endro ha dilezet kentoc'h ar c'hoariva, Droll eo ar sonenn-se. Me am boa hi desket er skol mem, er Cours Préparatoire, me gav genin, em boa hi desket.-Ha mod-arall, klevet ? L.-Ya, m'am boa hi klevet ivez, taol ha taol

, Hag an ton ne blija ket din peogwir n'eo ket, n'eo ket savet, n'eo ket graet, ya, n'eo ket savet gant an doare, gant an hent a blija din.-Da lâret eo ? E.-Da lâret eo, n'eo ket mozel tamm ebet, re?se zo savet war mod un ton all (kanal a ra) hag ar plac'h 'deus cheñchet, modalizet, mozelizet un tamm, ha se zo?dont a ra deus ur sevenadur all ha ne oaran ket, ne oaran ket an doare da gano 'velse. N'on ket kap d'ober. (C'hoarzhadegoù) 'Vel faot deoc'h.-Donet a ra hag ur ganenn? E.-Ret 'vo din studio mes re ziwezhat eo evit ar blijadur 'm bo.-'benn ar fin eo bet savet get ur beleg E.-Marse c'hoazh. Se n'on ket jenet. N'eo ket brav memestra. (é c'hoarzhin)-àr un ton gall. E.-A ya ?-ton ur sonenn ag an XIXvet kantved « En revenant de Chandernagor ». Un tube d'ar mare-se, kwa. E.-Ne ouien ket.-« An hani a garan » E.-Un ton kantik eo 'm eus aon. N'eo ket ?-N'eo ket àr a seblant. Un ton kozh. E.-Bon. Un tamm gwelloc'h 'vidon deus ar pezh 'm boa klevet araok peogwir bout zo pozioù, gerioù un tamm dibabet e-mesk gerioù dreist, gerioù flour, gerioù pinvidik, Ouien ket oa ken hir e oa ! (é c'hoarzhin). M'boa klevet-se pa oa yaouank, pa oan o teskiñ brezhoneg ha marse ur wech an amzer goude. Se zo ur ganaouenn romantik-tre evidon. Breizh zo dispar 'vel lec'hioù all. Bez zo ur refrain 'barzh, se n'eo ket lies 'barzh kanaouennoù 'vez kavet, penaos lâret

M. Guillevic, Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation-2018 ra) evit ur ganaouenn a gaoza diwar-benn karantez n'eo ket fall. (C'hoarzhadegoù)-Ha neuze, klevet 'peus ar ganenn-se dija ? E.-O, sur-walc'h, ya ! Meur a wech

, Evidon-me, nann.-Ha petra, perak, just-awalc'h ? E.-An ton.-An ton ? E.-Ya, ya, an ton da gomañs. Ya. Marse, hag ar pozioù kentañ, ar pozioù gwerzioù, ma 'peus c'hoant, ne ouian ket peseurt mod lâret, les strophes? Goude-se pa vez komzet deus an hani a garan, un tamm gwelloc'h. Met bon, kanaouennoù kozh oa skrivet 'giz-se, da gomañs, lies a-walc'h, 'vije klevet un nebeud gerioù, un nebeud pozioù pinvidik 'vel ma lâren, ha goude-se, Kanet 'vez 'b'an eurejoù, kanet 'vez barzh konkourioù 'vel Kan ar Bobl, m' 'm eus aon 'm eus klevet-se lies a-walc'h

E. , Evit ur wech n'eo ket re drist d'ar fin (c'hoarzhin a ra), n'eo ket alies 'vez klevet ur ganaouenn e-giz-se. Bon, n'eus ket kalz a c'hanaouennoù e-lec'h 'vez kavet anvioù an dud 'vel Margaretig, Loeizig. 'Vidon, son' a ra un tamm 'vel ur ganaouenn savet n'eus ket pell zo, surwalc'h, fin XIXème, début XXème. D'ar mare-se e vije kavet anvioù 'vel « Yannig a vil-vicher », anvioù brudet, anvioù anavet, anvioù implijet-tre, marse anvioù ar re? pennoù bras ar re a vije douget 'barzh ar bobl, marse. Margaredig, bout zo kalz? Met, ya, ar liesañ n'eo ket ; peseurt mod 'vez lâret, memes e galleg ne gavan ket, n'eo ket un? un dialogue etre an dud, se zo? memes en galleg, bez zo kanaouennoù e-giz-se 'vije respontet etre ur paotr hag ur plac'h ha se zo marse ur mod bennak deus ar mare-se. M' 'm eus aon ne ganin ket se. Re hir eo un tamm evit ar pezh a lâra. Komprenet em eus an istor eo ar fin, ar conclusion. (é c'hoarzhin)-Ar c'hlozadur. Ha klevet 'poa ar ganennse dija ? E.-Marse? marse. Mes 'm eus ket? n'on ket re sur ha ne lârin ket 'ba pelec, An ton marse 'm eus kanet mes pas get ar pozioù-se. Pe ma n'eo ket an tonmañ emañ un ton heñvel-mat deus-eñ

«. Alc, Oaran ket, bon, bez zo un nebeud pozioù a gas skeudennoù un tamm pouezusoc'h evit 'barzh re all. Ma, ur wech c'hoazh, livet eo tre gant ar mare ma oa bet savet ar ganaouenn. Evidon-me?kozhaat a ra ha ne gozha ket mat. (C'hoarzhin a ra). Pezh n'am boa ket lâret 'vit « an hani a garan », E.-'Rin ket, nann. Marse 'vit ur peizant en devehe arc'hant hag an devehe c, Skuizhus un tamm 'benn ar fin ! (é c'hoarzhin)

E. , Vidon-me, se zo un dra savet pad an XIXème peogwir e broioù all? petramant an dud desket 1 o doa graet, o doa lâret d'al labourer a gane : « c'hwi 'laboura ? Ya, (Peogwir eo labourer), A bon, c'hwi 'laboura, C'hwi 'luskella ar vugale, (peogwir se zo un dra d'ober). Gwech ebet « c'hwi 'selaou barzhonegoù petramant c'hwi 'selaou kanaouennoù » peogwir se oa un arz, Klevet 'meus pozioù'giz-se e romaneg ; marse e serbeg met m' eus ket komprenet tout. 'M eus ket kanet-se gwech ebet peogwir 'm eus ket bet bugale

, Oan ket ganet d'ar mare-se, 'oan ket 'barzh bourgeoisie.-Neuze amañ 'peus ket kanet ha ne ganoc'h ket ? E.-Nann, ne rin ket, re ziwezhat 'vit ober bugale ha 'm eus kanaouennoù all da gano d'ar vugale.-Ho soñj memestra àr ar ganenn ? E.-Un ton kantik eo ? Unan kozh marse peogwir n'eus ket kalz a notennoù 'barzh, se zo strizh-tre. Pe dibabet 'vit lâret d'an dud e oa un dra kozh-tre, Marse 'mesk ar bourgeoisie 'vije graet. N'on ket 'vit lâret deoc'h

, Ret e vehe bet din menegiñ Decker amañ

, M eus ket, 'meus ket petramant ankouezhet. A ! Un dra m' boa c'hoant da lâret. 'peus ket lakaet gwech ebet kanaouennoù da respont, 'lec'h ma vije unan a ganehe da gomañs hag ar re all 'respontehe. N'eus ket ?-Amañ bez zo lod a zo kanennoù da respont mes 'd eus ket enrolladenn pe mod-arall emañ enrolladennoù a zo a galite fall, 'd eus ket moian klevet. E.-Ya, ya, peogwir marse? cheñch a ra an doare da gano ma vez kanet? An hini n'eus c'hoant da gano e-unan marse zo muioc'h artist 'vit kaner. Nann ? Ne ouian ket penaos lâret?-Emañ ret gouiet amañ 'm eus dibabet enrolladennoù a oa a galite evit ma vehe komprenet? E.-Ya, ya, bout zo-Ha bez zo lod dija? E.-Ya, ya, an hini?-Hag ar re a oa ar re dostañ doc, Sonenn ar bugul » E.-O marse e kanehen ar ganaouenn-se. Pas an ton? memes an ton. N'eo ket ken lies e vez kavet kanaouennoù 'giz-se

E. -ha-marse-'walc'h,

M. Guillevic, Aze m' eus klasket chom? E.-Tost deus pezh oa bet skrivet.-Setu ! Just-awalc'h evit gwelet penaos oa degemeret an traoù, kwa. E.-'Ba pelec'h oa bet enrollet ?-An dra-se zo àr an urzhiataer arall, mes gellout a rin lâret deoc'h. Amañ bez zo? A-wezhoù 'vez klevet get un ton a zo? a ya kalz founnaploc'h (kanal a ran), Pièces chantées écrites en breton vannetais au début du XXème siècle : processus de traditionalisation-2018-Mes a-wezhoù emañ berraet kalz ar ganenn pe hiraet, an dra-se m' eus kavet ivez

E. , Kanaouennoù deus Kreiz-Breizh 'm boa klevet

E. Skorv-dija-zo-tostoc'h.-'oaran-ket-peseurt-hini-zo-national and . Kousk, Kousk Breizh-Izel » ivez, « an hani a garan », ya.-Ha m'ho pehe d'ober, penaos, ur bariadenn evit an amzer da zont, pekani emesk an dek kanenn-se a chomehe d'ho soñj, pe a chomo ? E.-An hini diwezhañ petramant ar? pempvet ?-Ar pempvet, Glac'har Marion ? E.-Marse. An hani a ra deus Sant-Brieg.-Geo, geo, ar pempvet?. Hag an dekvet. Fin Guillevic, Myriam

, Entretien numéro 4

, Marie Loric-Jicquello (M.) et Annaig Rizio-Joannic (A.)